Tag: meer dan

  • De Gekmakers

    De Gekmakers

    De Nieuwsbrief der Lage Landen is de terugkerende nieuwsuitgave van het Zaakwoordenboek der Lage Landen – waarin zowel bijzonder, zeldzaam en/of schoon Nederlands wordt uitgelicht als de laatste ontwikkelingen betreffende het zaakwoordenboek.


    Geachte lezer(es),

    nu te Nederland het staatkundige jaargetijde wederom is begonnen ben ik, uiteraard, als betrokken burger bevlogen met alle voornemens van menig partij, maar al deze welwillendheid gaat helaas veelal met hinderlijk bloemrijk taalgebruik gepaard, om gek van te worden.

    Dit gaf mij de ingeving om hier een aantal uit te lichten.

    Aanschouwe, de gekmakers.

    gekmaker – ᚷᛉᚲᛗᚪᚲᚳᚱ
    zelfstandig naamwoord (m)

    Datgene wat geneigd is tot het veroorzaken van ergernis of onrust; de hinderlijke, storende eigenschap van iets dat ongemak of ontstemdheid teweegbrengt.

    Alsmaar

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    De grote misser onzes tijds. Er is geen maar van het al, dus de onwelkome s mag naar de leegte worden weggetikt, maar gelukkig komt na een misser een wisser: almaar is een inkorting van almaardoor [steeds maar door; voortdurend, aanhoudend].

    Meer als

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Minder dan mag ook, zolang als maar afwezig blijft.

    Jij/je wil

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Hiermede poog ik mijn steentje bij te dragen aan het dichten van de t-kloof.

    De t-kloof is een begrip dat verwijst naar de algemene ongelijkheid tussen Nederlandse mannen en vrouwen op het gebied van spraakkunstige bevrediging, en meer bepaald het verschil in hoe vaak zij de “t” plaatsen tijdens het schrijven van werkwoorden.

    P.S.: als iemand dit leest en de afwezige “t” wil verdedigen gezien ‘je’ veelal wordt gebruikt als vervanging voor ‘men’, ja, ik pleit dus ook voor meer ‘men’-beziging.

    Jij/je kan

    Welja, als ik dan toch bezig ben.

    Daadwerkelijk

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Werkelijk kan niet nog werkelijker worden, zelfs al zou werkelijk dat willen, dus de enige daad is het weglaten van daad.

    In no time

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Het Engelse in no time is toegegeven zeer hip, maar ook zeer gekmakend, dus hierbij een drietal reeds bestaande Nederlandsere voorstellen voor wie zich niet schroomt om als een verstening te worden beschouwd:

    • In een ommezien
    • In een oogwenk
    • In een mum* van tijd

    * ‘mum’ is hier een inkorting van ‘minimum’ (Latijn), maar ik ga niet op elke slak zout leggen

    In een ommezien zat Mortaigne in den zadel

    J. van Lennep

    Noch

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Dit is grijs gebied, want ook in eerdere eeuwen was de enkele “noch” reeds zichtbaar, maar krieuwelend is het toch. Noch het een, noch het andere is voor mij de schonere verbinding. Vergelijkbaar met hoe enzovoorts in de enkele vorm ook vreemd leest, enzovoorts enzovoorts!

    Datgene dat

    Bron: de kracht van kunstmatige schranderheid.

    Ik sluit af met een vriendelijk verzoek voor minder datten en meer watten.

    Hoogachtend,
    C. J. Righart
    ᛞᚳ᛬ᚹᛠᚱᛞᚳᚾᚪᚱ


    Beeld (achtergrond): de kracht van kunstmatige schranderheid.